El paseo ahumada de enrique lihn, adaptado al cómic por liván: Affordances y tensiones en el proceso de adaptación

Translated title of the contribution: El Paseo Ahumada, from Enrique Lihn, adapted by Liván: Affordances and tensions in the adaptation process

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

1 Scopus citations

Abstract

This paper intends to study how Liván achieve the transposition of El Paseo Ahumada. Through McHale's (2010) conclusions, we will review how poetry segmentation can be replicated into comics, and how the media affordances influence in the adaptation. It is also intended to analyze the source view from the adapter, and how it tensions with the affordances and the modes of discursive construction in comics. This work is relevant because it offers new thoughts around the process of adaptation in such media as poetry and comics, a subject that it's been sparingly studied in adaptation theory.

Translated title of the contributionEl Paseo Ahumada, from Enrique Lihn, adapted by Liván: Affordances and tensions in the adaptation process
Original languageSpanish
Pages (from-to)669-697
Number of pages29
JournalSigna
Volume28
DOIs
StatePublished - 2019

Fingerprint

Dive into the research topics of 'El Paseo Ahumada, from Enrique Lihn, adapted by Liván: Affordances and tensions in the adaptation process'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this